Tuesday, April 27, 2021

Linguistic Diversity Cohesion and Power

The 3 year old girl pointed at the fire truck. “Fie-er lesher, Fie-er lesher” she shouted excitedly in yiddish. 


The little girl was my mother. She had recently arrived in San Francisco from Shanghai, where she was born to yiddish speaking parents who narrowly escaped the Nazis in World War 2.  


“She should not speak in yiddish! She must speak English” her parents were told angrily!


It is wrong to prevent migrants from speaking their native languages. I believe this, despite my view that migrants must learn the language of their new country (if they can, some people find it quite difficult). It is hard for people to be united or even really get along if they can’t talk to each other. In fact, the first time the Torah mentions linguistic diversity is in the story of the Tower of Babel. We are told that people speaking one language makes their society strong, but if they speak different languages it will weaken them (1). However, being able to communicate in the language of one’s new country can be achieved without restraining migrants from speaking their native languages. 


This approach is not without risks. The easiest way to learn a language is to practice it and be immersed in it. There are parts of Australia that have high concentrations of people who speak languages other than English. In these areas, migrants can get by without properly learning the language of the land. Research has shown that being surrounded by signs in foreign languages caused significant discomfort to older Anglo-saxon residents in one of these areas (2). These risks should be addressed and mitigated rather than going to the extreme and trying to stamp out other languages from our shared spaces. 


Preserving native languages is important for two reasons:  one is self-expression and the other is power. 


Educator Ronit Baras introduced me to the idea of “language of the heart”. As I understand it, the language we speak as children enables us to express ourselves most effectively, especially when trying to articulate what is in our hearts. Languages learned later operate on a more technical level. We can express what we think effectively in a second language, but it can be hard to express how we feel. Assuming that this is true for many migrants, it would be a terrible imposition to restrict them from using their own language most of the time. 


The second argument relates to power. Because our ability to express our feelings is impeded when we are forced to use a second language, we are therefore not as powerful in negotiating everyday situations when speaking that language. I noticed that intuitively as a teenager when dealing with a particularly harsh teacher (who died from COVID last year). This teacher had a sharp tongue and could pack a powerful verbal punch in his native Yiddish, which was my first language. To change the power dynamic between us, I always addressed him in English rather than in Yiddish. It really threw him. The best he could do when I told him I thought I was  a nice guy was to tell me in a thick accent “you not, nice guy, you nice garbage”. That is a bit harsh, but nothing compared to what he could deliver in Yiddish! 

 

The relationship between power and language can explain a peculiar phrase in the story of Esther. The context is a king wishing to subdue women under the control of men. The royal edict stated that every man will be a ruler in his home, and [in the case where husband and wife speak different languages, the husband and therefore his wife] will speak in the language of his [the husband’s] nation (3). There we have it, suppression of linguistic diversity to serve male domination, with the loss of the right to speak one’s native language is clearly linked to a loss of power.  


The Torah urges us not to mistreat the stranger (4). Allowing them to speak in their native language is one way to adhere to this commandment. 


Notes

  1. Genesis 11:6-9

  2. Wise, A, (2004) Contact Zones: Experiences of cultural diversity and rapid neighbourhood change among Anglo-Celtic and long term elderly residents in Ashfield. Centre for Research on Social Inclusion, Macquarie University

  3. Esther 1:22

  4. Leviticus 19:33